خواهش کردن ،درخواست کردن در انگلیسی

1- برای دعوت کردن دوستان و نزدیکان اغلب از عبارت های زیر استفاده می شود:

 

Do you want to…?                                                    می خوای ….؟

 

Would you like to….?                                                میل داری….؟ 

 

Do you want to go to the movies tonight?                     می خوای امشب برویم سینما

 

Would you like to have lunch with me tomorrow?          میل داری فردا با من ناهار بخوری؟

 

    گاهی اوقات ابتدا مناسبت و دلیل مهمانی یا دعوت ذکر شده و سپس عبارت هایی مانند ?Can you come و یا ?Do you think you can come گفته می شود.

 

I'm giving a house warming party next Saturday. Can you come?

 

شنبه آینده به مناسبت (خرید) خانه جدید مهمانی داریم. می توانی بیایی؟

 

 

 

Next Sunday is my birthday party. Do you think you can come?

 

یکشنبه آینده جشن تولد من است. می توانی بیایی؟

 

برای قبول دعوت عبارت های I'd like to (میل دارم) و شکل قوی تر آن I'd love to (خیلی مایلم) به کار می رود. دیگر عبارت های رایج عبارتند از:

 

That sounds great/terrific     عالی است

 

 

 

در انگلیسی امریکایی عبارت های زیر نیز رایج است:

 

That sounds like fun           خوبست. / فکر خوبی است

 

I'd be happy to                   خوشحال می شوم

 

I'd be delighted to               خیلی خوشحال می شوم

 

 

 

مثال های زیر را مطالعه کنید. 

 

1. A: Do you want to go swimming with me?            دوست داری با هم برویم شنا؟

 

    B: That sound like fun.                                        فکر خوبی است 

 

2. A: Would you like to come on a picnic with us?     دوست داری با ما بیایی پیک نیک؟

 

    B: I'd be happy to.                                               خوشحال می شوم

 

به طور کلی جملاتی را که در این درس فرا می گیرید بسیار پرکاربرد می باشند و به نوعی از اصطلاحات کاربردی در زبان انگلیسی به شمار می آیند. پس سعی کنید به خوبی این درس را فرا بگیرید.

 

 

 

2- همواره پس از قبول دعوت سوالاتی در مورد زمان و مکان ملاقات رد و بدل می شود. مهم ترین این سوالات عبارتند از:

 

Where shall we meet?                               کجا همدیگر را ببینیم؟

 

What time / When shall we meet?              چه ساعتی / کی همدیگر را ببینیم؟

 

Let's meet at the new Chinese restaurant     قرار ما در رستوران جدید چینی  

 

Is 7:30 ok with you? / How about 7:30?        ساعت 7:30 برای تو خوبست؟

 

 

 

مثال های زیر را مطالعه کنید.

 

1. A: Do you want to see Star Wars 3?                دوست داری جنگ ستارگان 3 را ببینی؟

 

    B: I'd love to. When shall we go?                      خیلی دوست دارم. کی بریم؟

 

    A: How about Friday?                                      جمعه چطوره؟

 

    B: Friday's fine with me.                                   جمعه برای من خوبه

 

    A: Ok. I'll pich you up at 7.30 on Friday.             باشه . پس جمعه ساعت 7:30 میام دنبالت

 

    B: Great.                                                         عالیه 

 

 

 

2. A: Would you like to have dinner with me tonight?                           دوست داری امشب با من شام بخوری؟

 

    B: I'd love to. Where shall we go?                                                   خیلی دوست دارم . کجا برویم؟

 

    A: How about the Italian restaurant near your office?                         چطور است برویم رستواران ایتالیایی نزدیک دفتر تو؟

 

    B: Good idea. I'll meet you there at 8.30.                                          فکر خوبیست . ساعت 8:30 در رستوران می بینمت

 

    A: Ok. I'll be there at 8:30                                                               باشه . ساعت 8:30 آنجا هستم

ادامه نوشته

اصطلاحات خداحافظی

عبارت ها و اصطلاحات، هنگام خداحافظي در انگلیسی

 

Good bye

خداحافظ

اين رو كه همه ميدانند

 

Bye

خداحافظ

اين رو هم كه همه ميدانند، مخفف بالايي است.

 

see you

به امید دیدار/ مي بينمت

 

see you later

بعدا” مي بينمت

 

see you tomorrow

به امید دیدار تا فردا

اینکه گفته می شود ” به امید دیدار تا فردا ” و یا “تا بعد” به این معنی نیست که شما حتماً او را فردا می بینید این صرفاً یک اصطلاح است که در هنگام خداحافظی گفته می شود.

 

take care

مواظب (خودت) باش

 

bye for now

فعلا خداحافظ

 

Good night

شب خوش

خداحافظی به هنگام رفتن به رختخواب

 

Have fun

خوش بگذره

 

Have a nice day / Have a good one

روز خوشی داشته باشید ( خوش بگذره )

 

So long

خداحافظ ، به اميد ديدار

 

Farewell

بدرود…. / الوداع و …

خيلي رسمي و با كلاس و احساسي و عشقولانه ، موقع دور شدن از عشق و اونكه دوستش داريم .

 

See you next time

دفعه بعدي مي بينمت.

 

Later!

خيلي خودماني و غير رسمي ، مخفف See you later

 

catch you later/Talk to you later.

بعدا باهات حرف خواهم زد/ بعدا” ميگيرمت/ ارتباط خواهيم داشت

 

Have a great day

روز عالی داشته باشید

 

در جواب این دو مورد اخری می توان اینگونه بیان کرد :

you too = شما هم همینطور ( و همچنین )

 

Ta Ta for now = فعلا” خداحافظ – در انگلیسی بریتانیایی